メーカー・工房
昇苑くみひも
染のさきら
コネクトは以下のメーカーや作り手を一括して卸やご紹介をしております。
お取り扱いやノベルティなどお気軽にお問合せください。
カタログ・サンプル・展開事例の送付または御社に訪問しご案内させていただくことが可能です。
昇苑くみひもは京都宇治で60年以上続く、くみひもの工房です。染色から製紐、製品の加工までを一貫して行っています。定番のストラップ以外にもブレスレット、髪飾り、紐の素材売りが好評です。
ノベルティの実績も多数あります。
A maker of Kyoto braids that has been going for over 60 years in Uji. One of the few producers in Uji, indeed all of Kyoto, to carry out all aspects of dyeing, braiding, and processing under one roof. They produce all kinds of products, such as accessories and bracelets, and, in recent years, have also been doing trade overseas. Skillfully made using beautiful dyes and fine, lustrous silk, these reasonably priced braids are highly rated.
染のさきらは京都にある手捺染の工房で、生地の上に型を置いて染料をヘラで載せていく技法です。細かい型をいくつも重ねることにより、多彩な色使いと細やかな柄を出すことができます。
機械とはことなり小ロットでオリジナルを作ることができるのも魅力です。
Established in 1978 in Iwakura, Kyoto, our hand-dyeing workshop carries on the traditional Kyoto dyeing technique of yuzen, in which a template is placed over the fabric to by dyed, and the dye rubbed into the fabric using a special tool.
Because we carefully control temperature and humidity and employ techniques not used in other workshops, such as a technique producing a precise watercolor effect, we are a popular choice for the processing of fabric for women's clothing.
We have also been offering our own unique products for several years now.
加地金襴
加地金襴は寺社仏閣で使われる豪華絢爛な生地の 織工房です。
京都の西陣エリアにあり、積極的に新しい取り組みを行っています。
洛中 高岡屋
京都の真ん中、五条油小路に工房がある大正8年の創業以来90年の座布団の工房。
一点一点、生地の裁断、綿入れ、縫いまで一貫して生産している。驚くほどの量の綿を綺麗に詰め込むのは職人にしかできない技術。
現在は代表的な商品「おじゃみ座布団」など、個性豊かなくつろぎの商品を手掛け、国内外に発信しています。
This 90-year-old zabuton workshop was established in 1919. It is located at the heart of Kyoto in Aburanokoji, Gojo.
The zabuton produced here are highly consistent, from the cloth cutting to the stuffing to the stitching.
Only a true craftsman possesses the skills to neatly stuff each zabuton with a surprisingly ample amount of cotton.
Currently, the workshop works to produce unique and comfortable items such as its signature product, the Ojami Zabuton. The products are sent all over Japan and abroad.
sobi
素材の美を あそびごころを持って引き出すjewelryブランド、sobi。日本のものづくりや伝統的な技術を活かしたアクセサリー。
竹笹堂
竹笹堂 創業1891年。京版画の伝統的な技術を受け継ぐ木版画工房。元々は摺りの工房だったが、現在では、絵師、彫師、摺師をかかえ、伝統を重んじながらも新しい魅力あるオリジナル作品を制作販売している。最近では、経典や仏画の復刻から、松本零士アニメ作品の浮世絵やJR西日本トワイライトエキスプレス瑞風の車内に飾られている木版ポスターなど、幅広いジャンルから依頼を受け木版印刷に取り組んでいる。木版画のブックカバーをはじめとするステーショナリーのほか、浮世絵やアート作品なども作っています。
Takezasado, since 1891. This woodblock printing studio keeps alive the traditional techniques of the Kyoto style of woodblock printing. Though the studio was originally dedicated to woodblock printing by hand, it now features craftspeople who specialize in painting, engraving, and printing. The studio produces and sells charming original designs while still maintaining a respect for tradition. Recently, the woodblocks being produced by the studio come from a wide genre of requests. These include reprintings of sutras and Buddhist images, the ukiyo-e prints of Leiji Matsumoto's anime works, as well as the woodblock posters decorating the train interiors of the JR West Twilight Express Mizukaze.